We released two components that let you better support an international community. The first is localization which will get the locale information (works okay in web/PWA, really well in Native) and the second is the multi-language translator which will translate all the text and placeholders in your app.
Hi! Thanks for your components! Seems like there must be a bug comwhereā¦
I have tried to use translations component and made everything exactly like in your video.
I had setup just for one english word Today and itās translations in Ukrainian and Russian.
For some weird reason on tarhet scrren with this word all text elements and all buttons went blank. They had completly other names, no one had the word Today in it, so that is weird.
I managed to restore textes only after I discontinued Link action to Translations loader screenā¦
This is really an awesome plugin, and i want to start using it right away. I have a few questions:
What are the limitations?
Will this work with components with built in text etc? Like calendar/date picker, etc?
What are the best practices? Does it simply work where it searches for a Text Phrase on Screen, and then pairs it with the Databse with the same Key Text Phrase?
Will this work for VERY big apps? Like 150-200 screens?
Do you think will this slow the app down at all?
Before I get stuck into translating a lot of screens, I would just like to know whats the best way to go about it.
Finally, would it be hard to set up/create a plugin to auto pull āall text used in the appā from the screens that we could simply export CSV and Reupload with the translations?
Man⦠are you for real?? This is like some super power adalo stuff right there⦠I just tried your link and was able to export all 1,500 translations in like 15 seconds⦠exactly what I was looking! Wow!! Thank you
@iAppsNi,
In answer to your questions, we have responded to them one at a time with the following
What are the limitations?
Answer.
This only works on text that you enter yourself, not internal Adalo stuff or external sources
Will this work with components with built in text etc? Like calendar/date picker, etc?
Answer
No, perhaps in the future, but that is Adalo internal stuff so out of respect I donāt touch their code
What are the best practices? Does it simply work where it searches for a Text Phrase on Screen, and then pairs it with the Databse with the same Key Text Phrase?
Answer
That is correct, it searches for text, placeholders, and labels then updates them using the database key text
Will this work for VERY big apps? Like 150-200 screens?
Answer
Yes, the only thing that will change from a small to a very big app is the āloadingā time. In the video we showed adding a Translation page with a lottie file. On small apps this will be short, on large apps it will be longer. How long? not sure
Do you think will this slow the app down at all?
Answer
No, this will not slow down the app once the app is loaded.
Absolutely incredible work. That CSV exporter is going to make this plugin so useful! Thanks for your answers also, great stuff. Fingers crossed there may be a quick way in the future to pull adalo visible text! For now Iām more than happy to make do! Iām going to grab this CSV, run it through integromat with Google Translate and test the speed. WIll let you know
I ran into a couple of small issues mainly with special characters in the CSV as Adalo didnt read correctly, But saving as CSV UTF-8 fixed all of those issues.
Anyone looking to translate using this awesome plugin, convert your entire app in about 10mins with google translate + pragmaflow translate plugin⦠You could use integromat etc⦠but the below worked perfectly for me!
Just for the record, it is not that we canāt translate and localize everything in the app, it is that we have been asked (indirectly) not to. Doing it is easy, releasing it to the public is politics.
Hi guys! Thanks a lot for this awesome plugin. Is it possible to translate Magic Text sections?
In my case, I have a bike repair app, where component categories are linked to individual repairs. Each repair has itās own spare parts, tools and tutorial videos. On my screens, these bits of text are all magic texts but that doesnāt go through with the translations nor the helper tool.
How do I go about this?
Thanks in advance and keep rocking